-
1 брать на передок
limber глагол: -
2 брать на передок
Большой англо-русский и русско-английский словарь > брать на передок
-
3 брать на передок
1) General subject: limber (об орудии)3) Automobile industry: (орудие) limber -
4 брать на передок
-
5 брать на передок
to limber, to limber upРусско-английский словарь по общей лексике > брать на передок
-
6 передок
-
7 передок
муж.1) (экипажа и т.д.) front2) мн. ч. передки; воен. ( двухколесная повозка для снарядов и прицепки артиллерийского орудия)брать на передок — to limber, to limber up
-
8 брать (орудие) на передок
Automobile industry: limberУниверсальный русско-английский словарь > брать (орудие) на передок
-
9 брать орудие на передок
Military: limberУниверсальный русско-английский словарь > брать орудие на передок
-
10 брать орудие на передок
-
11 брать орудие на передок
Русско-английский военно-политический словарь > брать орудие на передок
-
12 limber
передок имя прилагательное: имя существительное: глагол:делать гибким (limber, supple)делаться гибким (limber, supple) -
13 limber
Imil.1. nounпередок (орудия)2. verbбрать (орудие) на передокII1. adjective1) гибкий, мягкий; податливый2) проворныйSyn:supple2. verbделать(ся) гибким, податливым;limber up* * *1 (a) гибкий; податливый; проворный2 (n) передок3 (v) брать на передок; возвращать подвижность; делать гибким; делать разминку; становиться гибким* * *1. передок 2. брать на передок* * *[lim·ber || 'lɪmbə(r)] n. передок, передок орудия [воен.] v. брать на передок, делать гибким, делать податливым, делаться гибким, делаться податливым adj. гибкий, податливый, проворный, мягкий* * *гибкиймягкийподатливыйподатливымпроворный* * *I 1. сущ.; воен. передок (орудия) 2. гл.; воен. брать (орудие) на передок II 1. прил. 1) гибкий, мягкий; податливый (тж. перен.) 2) быстрый 2. гл. делать(ся) гибким -
14 limber
['lɪmbə]1) Общая лексика: возвращать подвижность, гибкий, делать гибким, делать податливым, делаться гибким, делаться податливым, мягкий, податливый, проворный, становиться гибким, брать на передок (об орудии)2) Морской термин: водопроток, лимбербордовый канал4) Спорт: делать разминку5) Военный термин: брать орудие на передок, передок (орудия), брать на передок (орудие; тж. limber up)7) Автомобильный термин: брать (орудие) на передок, прицеплять ( орудие) к тягачу8) Артиллерия: (carriage) передок, прицеплять орудие к тягачу, прицеплять установку к тягачу, орудийный лафет -
15 limber
̈ɪˈlɪmbə I
1. сущ.;
воен. передок( орудия)
2. гл.;
воен. брать (орудие) на передок II
1. прил.
1) гибкий, мягкий;
податливый (тж. перен.) Syn: supple, flexible, pliant
2) быстрый, проворный
2. гл. делать(ся) гибким, податливым, мягким limber up( военное) передок (орудия) (военное) брать на передок( орудие;
тж. * up) гибкий;
податливый проворный (часто * up) делать гибким;
возвращать подвижность - to * up one's leg упражнять ногу становиться гибким, подвижным (спортивное) делать разминку - players *ed up before the game игроки разминались перед матчем limber брать (орудие) на передок ~ гибкий, мягкий;
податливый ~ делать(ся) гибким, податливым;
;
limber up спорт. делать разминку ~ воен. передок (орудия) ~ проворный ~ делать(ся) гибким, податливым;
;
limber up спорт. делать разминку -
16 aufprotzen
-
17 limber
-
18 limbers
передки имя существительное: глагол:делать гибким (limber, supple)делаться гибким (limber, supple) -
19 limber
I1. [ʹlımbə] n воен.2. [ʹlımbə] v воен.брать на передок ( орудие; тж. limber up)II1. [ʹlımbə] a1. гибкий; податливый2. проворный2. [ʹlımbə] v (часто limber up)1. 1) делать гибким; возвращать подвижность2) становиться гибким, подвижным2. спорт. делать разминку -
20 limber
[`lɪmbə]передокбрать на передокгибкий, мягкий; податливыйбыстрый, проворныйделать(ся) гибким, податливым, мягкимАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > limber
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ПЕРЕДОК — Брать/ взять на передок [кого]. Вульг. прост. Добиваться цели, обольщая женщину. Мокиенко, Никитина 2003, 246. Слаб на передок. Разг. Шутл. ирон. О похотливом мужчине, бабнике. Мокиенко, Никитина 2003, 247. Слаба на передок. 1. Разг. Шутл. ирон.… … Большой словарь русских поговорок
Брать/ взять на передок — [кого]. Вульг. прост. Добиваться цели, обольщая женщину. Мокиенко, Никитина 2003, 246 … Большой словарь русских поговорок
Обувь* — О. должна не только защищать ногу от холода, пыли и мокроты, но и делать для неё нечувствительными неровности, в то же время ничем не стесняя свободу движений, кожную испарину и т. д. и не изменяя естественной формы стопы и пальцев. Как внешняя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Обувь — О. должна не только защищать ногу от холода, пыли и мокроты, но и делать для неё нечувствительными неровности, в то же время ничем не стесняя свободу движений, кожную испарину и т. д. и не изменяя естественной формы стопы и пальцев. Как внешняя… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона